Автор |
Сообщение |
Gideon
|
Добавлено: Ср сен 16, 2009 3:12 pm Заголовок сообщения: Re: Правила русского языка. |
|
Узник Ямы |
|
|
Зарегистрирован: Ср дек 17, 2008 3:52 pm Сообщения: 5358 Пол:
Элементарная Сила:
|
Злая Tatli писал(а): Когда мне было 8 лет (я пошла смотреть балет xD), я залезла на форум один. Там дядьки были за 18. И не только дядьки) Общались они не все, как нужно. И много таких форумов. Что это за форум? ДА и это давно было. Сколько не видел взрослых людей на форумах( о рыбалке, автомобилях и т.д.), так они всегда стараются соблюдать правила русского языка. Администрация кстати тому тоже в пример.
|
|
Вернуться к началу
Перейти в конец
|
|
|
Kopeke01Rus
|
Добавлено: Вс май 28, 2023 9:16 pm Заголовок сообщения: Re: Правила русского языка. |
|
Лавасерфер |
|
|
Зарегистрирован: Вт май 28, 2019 8:52 pm Сообщения: 3466 Откуда: Адыгея Пол:
Элементарная Сила:
|
Александр Великий писал(а): Не принимай на свой счёт, но меня забавляет, что ты пытаешься создать мем про лингвиста, который уже существует на форуме. Просто наблюдение, без личностей. Это ты о меме про "потомственных лингвистов" в администрации ? Вообще, я не пытался сделать мем , а если бы пытался, то добавил бы смайликов в пост. На самом деле мне правда интересно мнение по этому вопросу от тех людей, для которых в языке всё раз и навсегда однозначно определено некими правилами, хотя на практике почти всегда бывают разночтения.
_________________
Обзоры от Копеке Магазин Копеке
|
|
Вернуться к началу
Перейти в конец
|
|
|
Александр Великий
|
Добавлено: Вс май 28, 2023 9:24 pm Заголовок сообщения: Re: Правила русского языка. |
|
Управляющий Стихией Воды |
|
|
Зарегистрирован: Сб окт 25, 2008 3:18 pm Сообщения: 23946 Откуда: Оренбургская область, город Орск Пол:
Элементарная Сила:
|
Kopeke01Rus писал(а): Александр Великий писал(а): Не принимай на свой счёт, но меня забавляет, что ты пытаешься создать мем про лингвиста, который уже существует на форуме. Просто наблюдение, без личностей. Это ты о меме про "потомственных лингвистов" в администрации ? Вообще, я не пытался сделать мем , а если бы пытался, то добавил бы смайликов в пост. На самом деле мне правда интересно мнение по этому вопросу от тех людей, для которых в языке всё раз и навсегда однозначно определено некими правилами, хотя на практике почти всегда бывают разночтения.
_________________
|
|
Вернуться к началу
Перейти в конец
|
|
|
Kopeke01Rus
|
Добавлено: Вс май 28, 2023 9:42 pm Заголовок сообщения: Re: Правила русского языка. |
|
Лавасерфер |
|
|
Зарегистрирован: Вт май 28, 2019 8:52 pm Сообщения: 3466 Откуда: Адыгея Пол:
Элементарная Сила:
|
Александр Великий писал(а): Kopeke01Rus писал(а): Александр Великий писал(а): Не принимай на свой счёт, но меня забавляет, что ты пытаешься создать мем про лингвиста, который уже существует на форуме. Просто наблюдение, без личностей. Это ты о меме про "потомственных лингвистов" в администрации ? Вообще, я не пытался сделать мем , а если бы пытался, то добавил бы смайликов в пост. На самом деле мне правда интересно мнение по этому вопросу от тех людей, для которых в языке всё раз и навсегда однозначно определено некими правилами, хотя на практике почти всегда бывают разночтения. Я тоже могу боевыми картинками перекидываться вместо того, чтобы объяснять свою позицию. И да, я знаю, что такое подмена тезиса.
_________________
Обзоры от Копеке Магазин Копеке
|
|
Вернуться к началу
Перейти в конец
|
|
|
ZaWal
|
Добавлено: Вс май 28, 2023 10:41 pm Заголовок сообщения: Re: Правила русского языка. |
|
Лавасерфер |
|
|
Зарегистрирован: Вт май 03, 2011 5:38 pm Сообщения: 4489 Откуда: from the circle at the edge of the world Пол:
Элементарная Сила:
|
Kopeke01Rus писал(а): Эмпирическим путём выяснилось, что на форуме много лингвистов, особенно экспертов в области перевода различных терминов. Вопрос к этим людям: вот есть такое понятие, как характеристические классы Чженя, и есть ещё классы Черна. Суть в том, что это буквально одно и то же: в разных книгах по-разному перевели фамилию одного американо-китайского математика. Как согласно вашим правилам русского языка нужно переводить этот термин? Так может это равнозначные варианты. Чжень — это прямая транскрипция с китайского, Черн — типа его американизированное имя (?).
|
|
Вернуться к началу
Перейти в конец
|
|
|
Kopeke01Rus
|
Добавлено: Пн май 29, 2023 10:34 am Заголовок сообщения: Re: Правила русского языка. |
|
Лавасерфер |
|
|
Зарегистрирован: Вт май 28, 2019 8:52 pm Сообщения: 3466 Откуда: Адыгея Пол:
Элементарная Сила:
|
ZaWal писал(а): Kopeke01Rus писал(а): Эмпирическим путём выяснилось, что на форуме много лингвистов, особенно экспертов в области перевода различных терминов. Вопрос к этим людям: вот есть такое понятие, как характеристические классы Чженя, и есть ещё классы Черна. Суть в том, что это буквально одно и то же: в разных книгах по-разному перевели фамилию одного американо-китайского математика. Как согласно вашим правилам русского языка нужно переводить этот термин? Так может это равнозначные варианты. Чжень — это прямая транскрипция с китайского, Черн — типа его американизированное имя (?). Вроде так и есть, но почему в этой ситуации вариативность допускается, а в другой - нет? Александр Великий писал(а): Нет никакого заговора или секретного правила. Ты просто привык неправильно называть одну деталь лего. Я вижу здесь противоречие.
_________________
Обзоры от Копеке Магазин Копеке
|
|
Вернуться к началу
Перейти в конец
|
|
|
ZaWal
|
Добавлено: Пн май 29, 2023 10:39 am Заголовок сообщения: Re: Правила русского языка. |
|
Лавасерфер |
|
|
Зарегистрирован: Вт май 03, 2011 5:38 pm Сообщения: 4489 Откуда: from the circle at the edge of the world Пол:
Элементарная Сила:
|
Цитата: Вроде так и есть, но почему в этой ситуации вариативность допускается, а в другой - нет? Потому что у мужика два равноправных варианта имени (китайское и американизированное). Если бы у него было только китайское имя, то тогда он был бы исключительно Чженем.
|
|
Вернуться к началу
Перейти в конец
|
|
|
Kopeke01Rus
|
Добавлено: Пн май 29, 2023 10:53 am Заголовок сообщения: Re: Правила русского языка. |
|
Лавасерфер |
|
|
Зарегистрирован: Вт май 28, 2019 8:52 pm Сообщения: 3466 Откуда: Адыгея Пол:
Элементарная Сила:
|
ZaWal писал(а): Цитата: Вроде так и есть, но почему в этой ситуации вариативность допускается, а в другой - нет? Потому что у мужика два равноправных варианта имени (китайское и американизированное). Если бы у него было только китайское имя, то тогда он был бы исключительно Чженем. Хм, а ведь со смыслом . Ладно, согласен, этот случай можно логически объяснить. Попробую, что ли, применить тяжёлую артиллерию . Скажем, есть Вайнгартен, который почему-то всеми переводится как Вейнгартен, хотя он немец. Как этот случай объяснить?
_________________
Обзоры от Копеке Магазин Копеке
|
|
Вернуться к началу
Перейти в конец
|
|
|
ZaWal
|
Добавлено: Пн май 29, 2023 11:02 am Заголовок сообщения: Re: Правила русского языка. |
|
Лавасерфер |
|
|
Зарегистрирован: Вт май 03, 2011 5:38 pm Сообщения: 4489 Откуда: from the circle at the edge of the world Пол:
Элементарная Сила:
|
Цитата: Скажем, есть Вайнгартен, который почему-то всеми переводится как Вейнгартен, хотя он немец. Как этот случай объяснить? Это какой-то конкретный человек? Можно полное имя?
|
|
Вернуться к началу
Перейти в конец
|
|
|
Kopeke01Rus
|
Добавлено: Пн май 29, 2023 11:57 am Заголовок сообщения: Re: Правила русского языка. |
|
Лавасерфер |
|
|
Зарегистрирован: Вт май 28, 2019 8:52 pm Сообщения: 3466 Откуда: Адыгея Пол:
Элементарная Сила:
|
ZaWal писал(а): Цитата: Скажем, есть Вайнгартен, который почему-то всеми переводится как Вейнгартен, хотя он немец. Как этот случай объяснить? Это какой-то конкретный человек? Можно полное имя? Да, это Юлиус В(а/е)йнгартен.
_________________
Обзоры от Копеке Магазин Копеке
|
|
Вернуться к началу
Перейти в конец
|
|
|
ZaWal
|
Добавлено: Пн май 29, 2023 1:17 pm Заголовок сообщения: Re: Правила русского языка. |
|
Лавасерфер |
|
|
Зарегистрирован: Вт май 03, 2011 5:38 pm Сообщения: 4489 Откуда: from the circle at the edge of the world Пол:
Элементарная Сила:
|
Kopeke01Rus писал(а): ZaWal писал(а): Цитата: Скажем, есть Вайнгартен, который почему-то всеми переводится как Вейнгартен, хотя он немец. Как этот случай объяснить? Это какой-то конкретный человек? Можно полное имя? Да, это Юлиус В(а/е)йнгартен. Тут всё тоже тривиально. Цитата: До 1974 года было принято сочетания ei, eu, äu передавать как ей после согласных, эй в начале слова и после гласных. Этой системе следуют такие традиционные варианты передачи, как Бретшнейдер, Вейдемейер, Веймар, Гейдельберг, Гейдрих, Гейне, Зейдлиц, Кейтель, крейцер, Лейбниц, Лейпциг, Мейсен, Нейман, Неймарк, прейскурант, Рейн, рейтузы, рейхсвер, рейхсрат, рейхстаг, Тангейзер, Фейербах, фейерверк, Фрейд, фрейлина, Цейс, цейтнот, цейхгауз, эдельвейс, Эйлер, Эйнштейн и др. На географических картах eu и äu передавались после согласных как ёй: Нёйштадт и т. п. Т. е. актуальная транскрипция — Вайнгартен. Вейнгартеном он, видимо, остаётся в силу традиции.
|
|
Вернуться к началу
Перейти в конец
|
|
|
Кто сейчас на конференции |
Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot], Marky Wu и гости: 25 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|