RUSBIONICLE
https://rusbionicle.com/forumsbio/

4Bionicle [перевод статей БС по П2]
https://rusbionicle.com/forumsbio/viewtopic.php?f=13&t=47936
Страница 110 из 110

Автор:  Drak [ Чт апр 28, 2016 2:58 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: 4Bionicle [перевод статей БС по П2]

dimaks13 писал(а):
Может проставить уже имена древних защитников?

Проставь.

Автор:  dimaks13 [ Чт апр 28, 2016 3:34 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: 4Bionicle [перевод статей БС по П2]

Guy писал(а):
dimaks13 писал(а):
Может проставить уже имена древних защитников?

Проставь.

Писать, например, "Ягири", или "Агарак"?

Автор:  Drak [ Чт апр 28, 2016 3:50 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: 4Bionicle [перевод статей БС по П2]

dimaks13 писал(а):
Guy писал(а):
dimaks13 писал(а):
Может проставить уже имена древних защитников?

Проставь.

Писать, например, "Ягири", или "Агарак"?

Что-то не видел я там Ягири.

Автор:  Александр Великий [ Чт апр 28, 2016 3:56 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: 4Bionicle [перевод статей БС по П2]

Guy писал(а):
dimaks13 писал(а):
Guy писал(а):
dimaks13 писал(а):
Может проставить уже имена древних защитников?

Проставь.

Писать, например, "Ягири", или "Агарак"?

Что-то не видел я там Ягири.

Там есть один непонятный кадр
Вложение:
BGN02_page07.jpg
BGN02_page07.jpg [ 1.14 Мб | Просмотров: 134 ]

Автор:  Mister N [ Чт апр 28, 2016 3:58 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: 4Bionicle [перевод статей БС по П2]

Александр Великий писал(а):
Guy писал(а):
dimaks13 писал(а):
Guy писал(а):
dimaks13 писал(а):
Может проставить уже имена древних защитников?

Проставь.

Писать, например, "Ягири", или "Агарак"?

Что-то не видел я там Ягири.

Там есть один непонятный кадр
Вложение:
BGN02_page07.jpg

Скорее всего это имена отцов и дедов нынешних Стражей.

Автор:  dimaks13 [ Чт апр 28, 2016 4:08 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: 4Bionicle [перевод статей БС по П2]

Mister N писал(а):
Александр Великий писал(а):
Guy писал(а):
dimaks13 писал(а):
Guy писал(а):
Проставь.

Писать, например, "Ягири", или "Агарак"?

Что-то не видел я там Ягири.

Там есть один непонятный кадр
Вложение:
BGN02_page07.jpg

Скорее всего это имена отцов и дедов нынешних Стражей.

Нет, это те древние стражи. Как понимать, например, "Ягири = Агарак"?

Автор:  Drak [ Чт апр 28, 2016 4:21 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: 4Bionicle [перевод статей БС по П2]

Хм, я на это даже внимания не обращал. Надо спросить у Грега Рудера.

Автор:  Drak [ Чт июн 02, 2016 12:26 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: 4Bionicle [перевод статей БС по П2]

Вообщем так, ребята. Пока готовятся обновления уже имеющихся статей, хочу сделать перевод двух вышедших на данный момент графических новелл. Кто сможет внести в облачка текста перевод?

Автор:  Mister N [ Чт июн 02, 2016 1:06 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: 4Bionicle [перевод статей БС по П2]

Guy писал(а):
Вообщем так, ребята. Пока готовятся обновления уже имеющихся статей, хочу сделать перевод двух вышедших на данный момент графических новелл. Кто сможет внести в облачка текста перевод?

Я, например, на данный момент занимаюсь как раз переводом второй граф. новеллы. И это дело у меня сейчас на стадии "вписывания в облочка".
Если хочешь, можем списаться.

Автор:  Drak [ Чт июн 02, 2016 1:07 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: 4Bionicle [перевод статей БС по П2]

Mister N писал(а):
Guy писал(а):
Вообщем так, ребята. Пока готовятся обновления уже имеющихся статей, хочу сделать перевод двух вышедших на данный момент графических новелл. Кто сможет внести в облачка текста перевод?

Я, например, на данный момент занимаюсь как раз переводом второй граф. новеллы. И это дело у меня сейчас на стадии "вписывания в облочка".
Если хочешь, можем списаться.

Ты уже закончил перевод? Ну, тогда я первую переведу, а ты в облачка впишешь. Согласен?

Автор:  Mister N [ Чт июн 02, 2016 1:12 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: 4Bionicle [перевод статей БС по П2]

Guy писал(а):
Mister N писал(а):
Guy писал(а):
Вообщем так, ребята. Пока готовятся обновления уже имеющихся статей, хочу сделать перевод двух вышедших на данный момент графических новелл. Кто сможет внести в облачка текста перевод?

Я, например, на данный момент занимаюсь как раз переводом второй граф. новеллы. И это дело у меня сейчас на стадии "вписывания в облочка".
Если хочешь, можем списаться.

Ты уже закончил перевод? Ну, тогда я первую переведу, а ты в облачка впишешь. Согласен?

Отлично. Давай я тебе в ВК скину примеры страниц.

Страница 110 из 110 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/