После недели раздумий я таки решил познакомить вас с КРАЙНЕ концептуальным образчиком fanficus americanus vulgaris, то бишь фанфика американского обыкновенного. Все, кто видел ЭТО, долго не прожили. Умерли от смеха нафиг ибо. Для непонятливых поясняю - писал не я, я лишь перевел. Авторизованно.
ОДИН ДЕНЬ ИЗ ЖИЗНИ ГРЕГА
Автор: Fresh Makuta of Bel-AirОригинал:
http://www.bzpower.com/forum/index.php?showtopic=280982Итак, это повесть о Греге Фаршти, нашем любимом авторе книг и комиксов. Он пишет книжки, отвечает на вопросы фанатов и все такое, но на что же похожа его жизнь? Прочитайте – и узнаете!
ГЛАВА 1Грег проснулся, вывалился из постели и немедленно налил себе кружку кофе.
Г р е г: Вот на чем работают писатели!
После принятия кофе внутрь, Грег залез в свой супер-навороченный джип с тремя кондиционерами и поехал на работу, в штаб-квартиру LEGO. На автостоянке уже ждал Тоа Матау, чтобы припарковать его машину.
Г р е г: Смотри не поцарапай. Да, и помой ее.
М а т а у: Когда Грег сказал, что даст мне работу после 2005, я не понял-осознал, что он имел в виду это…
Не обращая внимания на возмущение Тоа Воздуха, Грег запрыгнул в лифт. Вместе с ним ехали Бинкмейстер, Тоа Игника и агент Вихрь из Команды Альфа. Несмотря на всеобщее смущенное молчание, Грег завел разговор.
Г р е г: Ну… как сегодня дела?
И г н и к а: …
Г р е г: Ах, да, одиннадцатые «Легенды» еще не начались. Бинки? Как ты-то?
Б и н к м е й с т е р: Ужасно. Все присылают мне письма с текстом «У Бинка свинка».
Г р е г:

Нифига! Сочувствую.
Б и н к м е й с т е р: Спасибо. У Бинка же прививка!
В и х р ь: Я так рад, что ты уделяешь мне так много внимания, Грег!
Г р е г: Но… я не…
В и х р ь: Это был САРКАЗМ. Ты знаешь, что такое САРКАЗМ? Это круто – не выходить как набор с 2004 года! Мне это очень нравится, Грег, поверь!
Г р е г: Не смотри на меня так, я занимаюсь Биониклами.
В и х р ь: Биониклы то, Биониклы сё, никому больше не интересны шпионы! Что мы должны сделать, чтоб вернуться?!
Г р е г: Фокус-группы любят пулялки.
В и х р ь: Тогда я пойду найду себе Мидак. И тогда вы все пожалеете!
Лифт остановился. Вихрь выбежал, демонически хохоча и считая углы. Вошел Ботар.
Б о т а р: Ну, Грег… как дела?
Г р е г: Неплохо, неплохо.
Б о т а р: Неплохо? А. Вижу…
Неуютная тишина.
Б о т а р: Так… Эээ… ты… убил меня в «Союзе страха»?
Грег: Ага. Пришлось – это было прописано в одной из книг.
Б о т а р: И что, это обязательно надо было делать?
Г р е г: Ну, мне жаль, но не необходимо было напомнить людям, что в истории идет война. На войне пластмассовые фигурки разбирают на запчасти.
Б о т а р: Ах, я – пластмассовая фигурка.
Г р е г: Не тупи, ты понимаешь, что я…
Б о т а р: Все называют меня фигуркой! Задолбали уже! Особенно те, кто называет меня «Ботаром-Чебурашкой»! Я же не виноват, что у меня такие большие ухи! Будьте прокляты, дизайнеры наборов!
Г р е г: Успокойся.
Б и н к: Да. Пожалуйста.
Б о т а р: Отлично… я пойду домой и скажу госпоже Ботар, что меня уволили… сяду в кресло-качалку и засну…
Г р е г: О, нет. Только не надо начинать про «бедного Ботара»…
Б о т а р: Нет, нет. Вы все равно не захотите слушать. Боюсь, моим трем маленьким Ботарчикам придется искать способ самим прокормить себя…
Б и н к: О, твою мать, он помянул Ботарчиков…
Г р е г: Ладно, хорошо! Я сделаю для тебя персональный сериал.
Б о т а р: Вах, правда?!
Г р е г: Клянусь твоими ушами!
Б о т а р: Ой, спасибо, Грег! Я запомню!
Ботар выбегает из лифта, плача от радости. Грегу осталось проехать один этаж. Они с Бинком продолжают разговор.
Б и н к: Так ты его обманул, и он будет печенюшкой в завтраке «Хлопья Ордена», который разрабатывают в LEGO?
Г р е г: Да, вместе с Брутакой со вкусом ягоды и Тринумой со вкусом мандарина.
Б и н к: Ну, вот твой этаж. Пока, Грег!
Грег прошел мимо рядов офисоных кабинок и пересек длинный холл. В его дальнем конце находилась богато украшенная дверь с золоченой табличкой «Грег Фаршти. Великий писатель».
Грег открыл дверь и увидел, что его трон занят Икараксом.
Г р е г (хрустнув кистями): Вали отсюда.
И к а р а к с: Только попробуй!
Г р е г: Когда ты сказал мне это в прошлый раз, я использовал Игнику, чтобы повернуть твою эволюцию в обратном направлении.
И к а р а к с: Будь проклята эта маска. Зачем надо было делать ее такой могущественной?
Г р е г: Так решила команда по сторилайну.
И к а р а к с: Я их убью! Всех поубиваю! И никто меня не остановит! МУАХАХА!
Икаракс слезает с трона, вылетает из дверей и врезается в Парака.
Г р е г: И зачем я придумываю персонажей с таким самомнением? Они же потом возвращаются, чтобы доставать меня… Ах да, в 9:30 у меня назначена встреча с Тоа Мари, чтобы обсудить отсутствие у них большого времени действия в истории.
После этих слов Джаллер выбивает дверь.
Г р е г: Эй! Она стоит дороже, чем баррель нефти!
Д ж а л л е р: Видимо, как и наши роли. Почему, Грег, почему? Думал, что можешь убить Маторо и выбросить нас, позволив Нува забрать всю славу себе? Нетушки!
Х ь ю к и: Ага!
Д ж а л л е р:

Заткнись.
Х ь ю к и:
К он г у: Нет, правда, почему? Мы были такими крутыми!
Х а л и: Я знаю! Мы со всем справились, да?
Н у п а р у: Они научили меня общаться с людьми! Неужели это никому не нужно?
Никто из них не заметил, что Грег с каждой секундой краснел все сильнее и сильнее.
Д ж а л л е р: Почему, Грег, почему?
Г р е г: Вы знаете, ПОЧЕМУ мы вас больше не используем? Вы были ужасны. Ужасны! Почти в каждом магазине остались ничтожные, никому не нужные наборы Тоа Мари с завышенным ценами! И вы знаете, ЧТО они делают? Собирают пыль! Вы никому не нужны, вы всего лишь кучка клонов с неработающими пулеметами и банальным оружием! Вы приходите в МОЙ офис и говорите, что заслуживаете роли? Нет. ВСЕ магазины избавляются от вас, потому что вы НЕ ПРОДАЕТЕСЬ. Даже БАРРАКИ продавались лучше вас, а они только и делали, что пулялись друг в друга рыбой! Я могу за тем же сходить в суши-бар и сэкономить десять баксов! Вы даже не заслуживаете своей первой роли! Лучше бы мы сделали линейку морских наборов вместо дурацких подводных промо-наборов для Макдональдса, на которые ушло столько драгоценной нефти!
Д ж а л л е р:

Хм…
Г р е г: Что «хм»? Тебе стыдно?
Д ж а л л е р: Мне плохо, Грег, мне плохо…
Г р е г: И почему я должен все это выслушивать?
Х а л и: Ну, спасибо, Грег. Нокама всегда говорила мне, что я ничто, лишь главная героиня глючной онлайновой игры. Полагаю, она была права. Пойду-ка сброшусь с крыши этого здания, переломав себе все зеленые детали. И все благодаря тебе, Грег.
К о н г у: Вау, Хали, это было… грустно?
Х ь ю к и: Ага!
Д ж а л л е р: Заткнись, ты, колхиголовый!
Х ь ю к и:
Г р е г: Давайте, все равно бессмысленно мне угрожать, к концу года все персонажи с 2001 года станут не нужны. 2009 будет не в этой вселенной.
Т о а М а р и:

!!!
Г р е г: Вот именно. От каждого из вас будет столько же пользы, как от плюшевого кальмара Барраки после урагана.
Таху осторожно просунул голову в дверной проем.
Т а х у: Ты сказал… каждого из нас?
Три часа спустя…
Г р е г: Хорошо, теперь у меня обед с Артакхой, а потом мне надо поговорить с… что это за грохот? Похоже на топот…
Недавно поставленная дверь вновь вылетает.
Э к з о - Т о а: Дай нам роль в истории!
Л и в а: Подумай о фанатах!
Л е с о в и к к: Я появлялся только в сериалах! Хватит меня мучить!
И г н и к а: ...! ......!? ....! ......;.....!
П р о м о - н а б о р ' 0 9: и как LEGO будет зарабатывать на батарейках на этот раз?
Переживет ли Грег нашествие просителей? Разобьет ли Хали зеленые детали, как уже случилось у столь многих коллекционеров? Как поживают маленькие Ботарчики? Узнайте в следующей главе!
ГЛАВА 2ГЛАВА 3